الدرس الأول في الترجمة



كيف تترجم
* عملية الترجمة هى فن اختيار العبارات المناسبة التى تحمل المعنى فى إطار لغوى سليم :
* لكى تحصل على درجة الترجمة لابد من وجود ثروة لغوية و معرفة كيف تكتب جملة صحيحة .
* حدد أجزاء الجملة – فاعل – فعل – مفعول ثم تكمل الجملة 
* حدد زمن الجملة اذا كان مضارع أو ماضى أو كل هذة الأزمنة معا 
* لا تترجم أى كلمة قبل أن تقرأ الجملة أولاً
* عند ترجمة جملة من العربية الى الانجليزية  حاول أن تترجم الجملة العربى الى عربى لكى تفهم معناها ( أى رتب الجملة بحيث تبدأ بالفاعل ثم الفعل عكس العربى حيث أن هناك جمل فعلية تبدأ بالفعل)
* اذا وجدت كلمة صعبة لا تعرف معناها حاول أن تبحث عن كلمة قريبة منها و تؤدى المعنى تقريبا 
* نفضل المنتجات الوطنية لأنها مصنوعة فى مصر .
* تخيل انك لاتعرف معنى كلمة " المنتجات "products يمكن أن تستخدم بدلاً منها البضائع  goods  أو    السلع rticles a وتخيل أنك لا تعرف كلمة " الوطنية"   national  يمكن أن تستخدم " محلى" local   و المعنى  فى كلا مما سبق واحد
* غزو الصحراء و تحويلها الى أرض صالحة للزراعة ضروري لزيادة الانتاج.
* تخيل أنك لا تعرف عبارة " أراضى صالحة للزراعة "cultivated land يمكن أن تستخدم green lands
  Subject فاعل Verb       فعل     Objectمفعول     باقى الجملة    
 * لقد أصبح تطور التعليم من أهم الاهداف التى تسعى الحكومة جاهدة لتحقيقها .
 * تبدأ الجملة فى اللغة الانجليزية بالفاعل و الفاعل إذا كان مستتر لابد من إظهاره
* Developing educationتطور التعليم has become one of the most important goals/aims/objectives which our government tries hard to achieve
    
* تبدأ الجملة الانجليزية بالفاعل و فى اللغة العربية بالفعل 
فاز الاهلى بالمباراة أمس                              
Al – Ahly won the match yesterday.
ذهبت الى السينما أمس
I went to the cinema last Friday.
* كلمة ( لقد ) لا تترجم و لكن نضع الفعل بعده فى زمن المضارع التام
( have-has+p.p) 
              I have finished my work.      لقد أنهيت عملي
 
* كلمة ( قد ) إذا جاء بعدها فعل ماضى تترجم فعل الجملة ماضى بسيط أو ماضى تام – إذا جاء بعدها فعل مضارع  تترجم الى ( ربما ( may
.It was a difficult problem
 قد كانت مشكلة صعبة                                                  
.I may visit you tomorrow
قد ازورك غدا                                                   
.She may be a doctor
قد تكون طبيبة                                                        
* لو وجدت كلمة تدل على الماضي نستخدم الماضي البسيط
.I went to the club last night
لقد ذهبت للنادي ليلة أمس                                                     
 كلمة ( إن – فإن – أن ) لا تترجم 
.TV is a source of culture
إن التليفزيون مصدر للثقافة                                                  
فعل ( يكون ) يترجم فى اللغة الانجليزية و لكن لا يذكر فى اللغة العربية
Verb to be      
 
.Ahmed is a clever pupil
أحمد تلميذ مجتهد                                                                     
 *تأتى الصفة قبل الموصوف فى اللغة الإنجليزية على عكس اللغة العربية و الظرف يوضع بعد الفعل و ينتهى  بـ  ly  ما عدا الشواذ 
An adjective tells us something about a person or a thing
*الصفة تصف شخص أو شئ     
An adjective can modify a noun or a pronoun
*الصفة يمكن أن تصف اسم أو ضمير               
person
thing
.Manar is a careful girl
.This is a nice car
.Manar is careful
.The car is nice
.She is careful
.It is nice
An adjective can be put before the noun
يمكن وضع الصفة قبل الاسم
person
thing
.Manar is a careful girl
.This is a nice car
An adjective can be put after the verb to be (is)
person
thing
  The girl is careful
.This car is nice


 

"منشورات أقدم"